divendres, 29 de juliol del 2016

HÈLSINKI

Just a last thing befor holidays...! _Només un incís abans de vacances...!

According to EPI, the environmental performance index 2016, Finland is now the greenest country in the world! Followed by Iceland, Sweden and Denmark. EPI ranks 180 countries’ performance on high-priority environmental issues in two areas: protection of human health and protection of ecosystems. One aspect of design production is wastewater. The report states that 23% of the countries still lack any kind of wastewater treatment! Spain is in the sixth place... not bad! _D'acord amb EPI, l'índex d'acompliment ambiental de 2016, Finlàndia és ara el país més verd del món! Seguit per Islàndia, Suècia i Dinamarca. L'EPI classifica el rendiment de 180 països en qüestions ambientals d'alta prioritat en dues àrees: la protecció de la salut humana i la protecció dels ecosistemes. Espanya és al sisè lloc.

 

 
Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI! Ja ihanaa kesää!

dimarts, 26 de juliol del 2016

...sense títol!

Hi Helsinki! See you soon! In a few days we'll be there! _Hola Hèlsinki! Aviat vindrem novament de visita!
 


Ihanaa kesää kaikille!
Have a nice summer!!
Molt bon estiu a tots!!!

dimecres, 13 de juliol del 2016

HÈLSINKI

Hyvää keskiviikkoa (wednesday_dimecres) kaikille!
Allas Sea Pool creates spa life within a formerly fenced-off concrete area, plants a park on a gravel landing and turns a parking lot into a sandy beach. _Allas Sea Pool donarà vida a una zona que ara és un pàrquing de ciment, convertint-la en una platja de sorra.


The spa will be built using Finnish fir, and its pools and saunas will be open year-round. A giant floating lounge and exercise terrace with swimming pools will be towed to the side of the dock. The restaurant and café will renew Finnish restaurant culture and offer health food, sea food and the freshest ingredients of the season. There will be cultural events and activities from music, movies and circus to theater and festivals. _L'spa s'està construint a partir d'avet finlandès, i les seves piscines i saunes estaran obertes durant tot l'any. Una plataforma flotant gegant farà de terrassa amb piscines estarà al costat del moll. El restaurant i la cafeteria estaran a l'alçada de la renovada cuina finlandesa, i oferirà menjar sa, menjar de mar i els ingredients més frescos de la temporada. S'hi duran a terme festivals culturals i activitats de música, pel·lícules i circ i teatre. 


With floating sea pools, three saunas, delicious Nordic cuisine, an active cultural scene, and a rooftop garden with a beautiful view of the open sea. Visitors will be in for a truly Finnish experience. _Piscines de mar, tres saunes, deliciosa cuina nòrdica, una escena cultural activa, i un jardí al terrat amb una bella vista del mar obert. El visitant es trobarà amb una experiència veritablement finlandesa.


Allas Sea Pool is open year-round with an affordable entrance fee. The restaurants and the Baltic Sea Center are free of charge. _Allas Sea Pool estarà obert durant tot l'any amb una quota d'entrada assequible. Els restaurants i el Centre del Mar Bàltic són gratuïts.


imgs src Korjaamo

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!

divendres, 8 de juliol del 2016

HÈLSINKI


Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!

dimecres, 6 de juliol del 2016

una MICA de TOT... i de RES

Hyvää keskiviikkoa (wednesday_dimecres) kaikille!
The architecture of Alvar Aalto Finland transferred its native borders to expand worldwide. _L'arquitectura del finlandès Alvar Aalto va traspassar les seves fronteres natals per expandir-se arreu del món. 


Last weekend we had the opportunity to discover another of its buildings thanks to the Gala of delivery of the Red Dot Product Design Awards 2016 (The Red Dot Design Award is an international product design prize awarded by the Design Zentrum Nordrhein Westfalen in Essen, Germany. Since 1955, designers and producers can apply for the prizes with the winners being presented in an annual ceremony. Winning products are presented in the Red Dot Design Museum on the premises of the historical Zollverein Coal Mine Industrial Complex in Essen) has been to celebrate the German city of Essen, near Düsseldorf. _Aquest cap de setmana hem tingut l'oportunitat de descobrir un altre dels seus teatres gràcies a la Gala d'entrega dels Red Dot Awards Product Design 2016 (El Red Dot Design Award és un premi internacional de disseny de producte atorgat pel Design Zentrum Nordrhein Westfalen a Essen, Alemanya. Des de 1955, els dissenyadors i els productors poden sol·licitar els premis als guanyadors es presentaran en una cerimònia anual. Els productes guanyadors es presenten al Museu de Disseny Xarxa Dot a les instal·lacions del complex industrial de Zollverein històrica mina de carbó a Essen) que s'ha cel·lebrat a la ciutat alemana d'Essen, prop de Düsseldorf.



The Aalto Theatre is an opera house and major performing arts venue in Essen, Germany. It was opened on 25 September 1988 with Richard Wagner's opera Die Meistersinger von Nürnberg. The building is mainly used for opera and ballet performances; it also serves for concerts and gala events. The design by the Finnish architect Alvar Aalto was the unanimous winner in a competition in 1959, but the building was begun only in 1983, seven years after Aalto's death. A feature of the auditorium's design is its asymmetrical layout and the indigo blue colour of the seats. _L'Aalto Theater és una sala d'òpera i ballet de la ciutat d'Essen, a la regió del Ruhr d'Alemanya. De fet, és la seu de la companyia d'òpera i ballet de la ciutat. El famós arquitecte finlandès Alvar Aalto la va dissenyar el 1959, però la seva mort abans de finalitzar l'obra va fer que la sala portés el seu nom. Es va inaugurar el 25 de setembre de 1988 amb la representació de Die Meistersinger von Nürnberg de Richard Wagner. La sala asimètrica pot donar cabuda fins a 1.200 espectadors.





Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!

divendres, 1 de juliol del 2016

HÈLSINKI

Hyvää perjantaita (friday_divendres) kaikille!
Helsinki wants to make it possible for residents to live car-free in under a decade, by rethinking how public transit functions. _Hèlsinki vol fer possible en una dècada que els residents de la ciutat no necessitin el cotxe privat com a mitjà de transport ens seus desplaçaments habituals sense cotxes mitjançant la reconsideració de les funcions del transport públic.


The plan is basically a reversal of traditional public transportation, which is a fixed system that often leaves people with a "last mile" issue. Instead, the city plans to have both public and private transport systems that function and change routes based on demand. _El pla és basa principalment en la inversió en el transport públic tradicional, que és un sistema fix que sovint deixa a les persones amb un problema d'"última milla". En lloc d'això, la ciutat planeja tenir dos sistemes, el transport públics i el privat, que funcionin i canviïn les rutes d'acord amb la demanda. 

src uitp

People will be able to purchase "mobility packages" and essentially use their phones to request a "ride share, an on-demand bus, an automated car, special transport for children, or traditional public transit." They could purchase "mobility packages" from private operators that would give them a host of options depending on weather, time of day, and demand. _La gent serà capaç de comprar "paquets de mobilitat" i essencialment usar els seus telèfons per sol·licitar una "quota de recorregut, un bus a la carta, un cotxe automàtic, transport especial per als nens, o el transport públic tradicional." Els usuaris podrien comprar "paquets" de mobilitat dels operadors privats que els donarien una gran quantitat d'opcions depenent del clima, l'hora del dia, i la demanda.


Urban planners are trying to understand how today’s digitally enabled mobility ecosystem can help advance public policy goals such as reducing congestion. These policies also could yield related benefits such as fewer traffic accidents, better air quality, and a smaller urban footprint for parking. _Els planificadors urbans estan tractant d'entendre com els ecosistemes digitals de mobilitat aplicada avui dia poden ajudar a assolir els objectius establerts per polítiques públiques i la reducció de la congestió. Aquestes polítiques també podrien aconseguir beneficis relacionats, com ara un menor nombre d'accidents de trànsit, millor qualitat de l'aire, i una empremta més petita de l'estacionament urbà.

Let's wait, then, for the Future!_ Ens ho mostrarà el Futur!


Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!